Que língua é essa? Que em Portugal bicha é fila e paneleiro é bicha muita gente sabe, mas que puto é garoto poucos sabem. Este não é um dicionário pornográfico, mas não omite palavras “obscenas” que podem deixar um brasileiro atrapalhado em Portugal. São inúmeras as palavras e expressões com o significado totalmente diferente. Vale a pena conhecer! Este Dicionário, com mais de 5.800 verbetes, é de grande valor para os estudiosos da língua portuguesa, útil para os turistas de ambas as nações, tanto “Lá” quanto “Cá” e de interesse geral, seja para leitura séria ou humorística. Você pode se divertir! Este é um dicionário de diferenças. A ideia foi de consignar nele as expressões, palavras e acepções usadas em Portugal e pouco ou não conhecidas no Brasil. Este dicionário dá apenas uma das faces da moeda da diferenciação vocabular entre os dois falares. Aqui tratamos das acepções e expressões lusitanas não utilizadas no Brasil. As dificuldades de um dicionário como este foram, é claro, extremamente ressaltadas pelas diferenças regionais existentes tanto no Brasil quanto em Portugal. Este trabalho foi iniciado por Eno Teodoro Wanke (23/06/1929 - 28/05/01) que, em abril de 1981, imprimiu um pequeno livreto mimeografado, de 32 páginas, intitulado Esboço de um dicionário lusitano-brasileiro. Uma versão aumentada, publicada em 1991, em formato de livro de bolso, teve a participação de Simas como coautor. O Dicionário Português - Português Lá & Cá, baseado nos trabalhos anteriores, é uma nova obra, totalmente revisada e muitíssimo ampliada, compreendendo mais de 5.800 verbetes.